| Middle English Text of Mankind Borrowed from http://www.umm.maine.edu/faculty/necastro/drama/comedy/mankind.html. | Modern English Translation by Rick McDonald |
001 MERCY. The very fownder and begynner of owr fyrst creacyon 002 Amonge ws synfull wrechys he oweth to be magnyfyde, 003 žat for owr dysobedyenc he hade non indygnacyon 004 To sende hys own son to be torn and crucyfyede. 005 Owr obsequyouse seruyce to hym xulde be aplyede, 006 Where he was lorde of all and made all thynge of nought, 007 For že synnfull synnere to hade hym revyude 008 And for hys redempcyon sett hys own son at nought. 009 Yt may be seyde and veryfyede, mankynde was dere bought. 010 By že pytuose deth of Jhesu he had hys remedye. 011 He was purgyde of hys defawte žat wrechydly hade wrought 012 By hys gloryus passyon, žat blyssyde lauatorye. 013 O souerence, I beseche yow yowr condycyons to rectyfye 014 Ande wyth humylite and reuerence to haue a remocyon 015 To žis blyssyde prynce žat owr nature doth gloryfye, 016 žat 3e may be partycypable of hys retribucyon. 017 I haue be že very mene for yowr restytucyon. 018 Mercy ys my name, žat mornyth for yowr offence. 019 Dyverte not yowrsylffe in tyme of temtacyon, 020 žat 3e may be acceptable to Gode at yowr goyng hence. 021 že grett mercy of Gode, žat ys of most preemmynence, 022 Be medyacyon of Owr Lady žat ys euer habundante 023 To že synfull creature žat wyll repent hys neclygence. 024 I prey Gode at yowr most nede žat mercy be yowr defendawnte. 025 In goode werkys I awyse yow, souerence, to be perseuerante 026 To puryfye yowr sowlys, žat žei be not corupte; 027 For yowr gostly enmy wyll make hys avaunte, 028 Yowr goode condycyons yf he may interrupte. 029 O 3e souerens žat sytt and 3e brothern žat stonde ryght wppe, 030 Pryke not yowr felycytes in thyngys transytorye. 031 Beholde not že erth, but lyfte yowr ey wppe. 032 Se how že hede že members dayly do magnyfye. 033 Who ys že hede forsoth I xall yow certyfye: 034 I mene Owr Sauyowr, žat was lykynnyde to a lambe; 035 Ande hys sayntys be že members žat dayly he doth satysfye 036 Wyth že precyose reuer žat runnyth from hys wombe. 037 Ther ys non such foode, be water nor by londe, 038 So precyouse, so gloryouse, so nedefull to owr entent, 039 For yt hath dyssoluyde mankynde from že bytter bonde 040 Of že mortall enmye, žat vemynousse serpente, 041 From že wyche Gode preserue yow all at že last jugement! 042 For sekyrly žer xall be a streyt examynacyon, 043 The corn xall be sauyde, že chaffe xall be brente. 044 I besech yow hertyly, haue žis premedytacyon. |
Mercy: The founder and
beginner of our first creation
|
|
045 MYSCHEFFE. I beseche yow hertyly, leue
yowr calcacyon. 053 MERCY. Why com 3e hethyr, brožer? 3e
were not dysyryde. 054 MYSCHEFF. For a wynter corn-threscher,
ser, I haue hyryde, 064 MERCY. Avoyde, goode brožer! 3e ben
culpable 066 MYSCHEFF. Ser, I haue nožer horse nor
sadyll, 068 MERCY. Hye yow forth on fote, brother,
in Godys name!
|
Mischief (Mocking Mercy): I beseech you heartily to leave your flattering, leave your chaff, leave your corn, leave your silliness. Your wit is little but your head is big. You are full of predication. But sir I pray answer this one question. Mish-mash, driff-draff some was corn and some was chaff, some was corn and some was crap Unshut your lock and take a halfpenny.
Mercy: Why do you come here brother? You were not wanted. Mischief: I came for a winter corn thresher that I have hired. You yourself said that the corn should be saved and the Chaff should be burned. And this proves not as it should be, as this verse exemplifies: "Corn serveth Bread(eth), Chaff hors(eth), and straw fire(eth)." This is as much to say to your ignorant misunderstanding. The corn should be afeared of the next baking. As the Spanish say " Chaff Horsotrous feedisimo" The Chaff shall provide well for the horse. When a man is overcold the straw may be burnt and so forth, et cetera. Mercy: Leave off brother! You are wrong to interrupt when I'm saying something important. Mischief: Sir I have no horse or saddle so I may not ride. Mercy: Go then on foot, my friend, in God's name go! Mischief: But I have come here to play a game with you? If you order me to not go in the devil's name maybe I will stay. Some text is missing--similar pestering of Mercy by Mischief must occur . Then Mischief departs and New Guise, Nowadays, and Nought enter. New Guise and Nowadays are acting foolish and try to get Nought to join in--when he won't they give him a "pink belly". They tire of this then notice Mercy and force him to dance.
|
|
100 NOWADAYS. And I hade že cuppe in my
honde, redy to goo to met. 102 MERCY. Few Wordys, few and well sett! 103 NEW GYSE. Ser, yt ys žw new gyse and
že new jett.
|
New Guise ( or Newfangled Look): Look the minstrel plays and the fool joins in the Common Dance. Beat on his drum (belly) until it bursts. Nought: What if I break my neck in this foolishness? New Guise: I don't care by Saint Anne. Nowadays: Leap about lively ; you're a manly man. Let us be merry while we're all together. Nought: So I should break my neck to entertain you two? Nowadays: Yes, and be careful how you talk to us. Nought: Curse both of you villains, but what the Hell let's get crazy. (They Dance) Mercy: Stop; Stop it; Stop this behavior right now! Nowadays: Oh my "stop, stop, stop" come on old man that's no way to have any fun. Nought: Oh indeed, I beg you (Mercy) for I don't like your attitude. Try a little dancing. Lighten up, don't be so stiff, get crazy with us.
Mercy: No, I certainly will not dance with you. New Guise: Would you prefer that we MAKE you dance? Nowadays: Here, how about I help you dance a little jig. Nought: Oh sir, be careful if you dance with these two. I have danced with them a bit but its a dangerous dance, and I think I'm the only one of us who has heard you.
New Guise: Ah Jesus Christ! I didn't start all this I was asleep. Nowadays: And I was on my way to dinner (I didn't start it). Mercy: Talk less--maybe you'll say something worth listening to. New Guise: But sir the fashion today is to use many words to say little, everyone knows that.
|
|
107 NOWADAYS. Say not ageyn že new gyse
nowadays!
111 NOUGHT. I harde yow call New Gyse,
Nowadays, Nought," all žes thre
|
Mercy: Mary save us! These wretches delight in their sinfulness. Nowadays: Don't bad mouth the contemporary fashion. You will find us villainous in all things. Watch out or we'll lay the smack down on you, punk! Mercy: Whoever made you guys brothers knew what he was doing. Nought: I heard you call us "New Guise, Nowadays, and Nought" all three together. If you say that I lie I shall make you crawl. Have a nice trip--see you next fall. (They play a trick on Mercy) Mercy: Tell me your names! I don't know you.
New Guise: New Guise am I Nowadays: I am Nowadays Nought: I'm Nought |
|
116 MERCY. Be Jhesy Cryst žat me dere
bowte 118 NEW GYSE. Betray! nay, nay, ser, nay,
nay!
|
Mercy: Oh, By our lord who redeemed us from sin--I know you three tempters--you betray many. New Guise: "Betray" "Betray?" Say it ain't so. We make men lively and happy, But I didn't catch your name.
Mercy: Mercy is my name and my attribute. I'd bet you three have had very little to do with me in the past. New Guise: You could say that again--you're so old-fashioned and boring I'm shocked your still alive. "Damn you" , (---said the butcher when I stole a leg of mutton.) But I've heard of you, you're a true scholar.
Nowadays: I ask you truly Mr. all-knowing scholar, can you translate something into Latin for me? Here it is: "I have eaten a dishful of curds./And I have shitten (or shut) your mouth full of turds/" Now open you bag of Latin words, and restate this in a scholarly way! Also, I have wife named Rachel. She and I always fight--tell me which of us should be the master.
Nought: Your wife is your master--I'd bet twenty lice!
|
|
147 MERCY. Thys ydyll language 3e xall
repent. 149 NEW GYSE. Goo we hens all thre wyth on
assent. 154 NOWADAYS. Cum wynde, cum reyn, 158 NOUGHT. Go we hens a deull wey!
|
Nowadays: I wasn't talking to you, Fool. You are not wise. Go and do what is appropriate to you: "Kiss my Ass!" Nought: O.K. Then, Here's an excuse to satisfy your belly. It is guaranteed by a pope's indulgence that if you put your nose in your wife's socket (Vagina) you shall receive 40 days of relief from sins. Mercy: This is stupid language and you will all repent it. Why don't you three just leave?
New Guise: We will all go together our father, here, is bothered by our obvious eloquence. So we can stay no longer. God bring you Mercy and the Blessed Mary into the Friary of Hell. Nowadays: Come wind, come rain. If I never come here again, I hope the devil puts out both your eyes. Fellows, let us take our leave. Nought: Go we hence the devil's way! Here is the door, here is the way. Farewell gentle Jaffrey. I pray God now give you good night! (The three leave singing a bawdy song)
|
|
186 MANKYNDE. Of že erth and of že cley we
haue owr propagacyon.
|
Mercy: Thank God for saving me from those three worthless guests. They don't know what is right and wrong. They are worse than beasts. A Beast when he acts beastly is just doing what comes naturally. But I can tell from the way they behave that their pleasure is derisive and dishonorable to God. This way of living is unjust and is worse than a felony or treason. How could one ever excuse such behavior before God who wants us to not be foolish but follow reason. They enjoy themselves and so they don't think, but when the Angel of God blows the trumpet on judgment day and says to these transgressors who have created wickedness "Come explain your life to the judge," I (Mercy) shall have to weep because neither comfort nor counsel shall they have. But such as they have sown--so shall they reap. They be riotous now, but then they will be sad. I will not ignore any good they did, but I don't recommend their lifestyle. But I don't even need to tell them they know what they are. Some people will be taken to heaven and others will be refused. Enter Mankind
Mankind: We are made from earth and clay by God's providence thus we are created to whose mercy I recommend the whole world. I hope that I will be admitted into his heaven and that every man shall receive what he deserves accordingly. If we reject our carnal (lustful) nature and our voluntary desires, that are always perversions, and renounce them and yield ourselves over to God providence. My name is Mankind , I have a body and soul and they have contrary desires. Between them is great disagreement, The one that should be mastered sometimes is the master. It is a sad story that my flesh often governs my soul. Where the wife is in charge, you can bet the husband is sorry. I sigh and sob at this pitiful remembrance. Oh my soul, how subtle is your substance, and yet your fortune and chance is that you must be associated with my flesh which stinks like a dunghill. Virgin May, help me! Lord it does my soul much harm that I am so flesh-happy and my soul is trod upon under foot. I shall approach that man over there and ask him if he will provide me with some spiritual solace and act as a relief to me. All Hail fair sir, You are welcome to my house. I need some of your wisdom--My body and soul are always at odds. I pray for charities sake, lend me your support. I ask you seriously to give me some spiritual comfort. I am unsteadfast of living; my name is Mankind and my ghostly enemy the devil will have great rejoicing in leading me to sin if I die like I am now.
|
|
217 MERCY. Cryst sende yow goode comforte!
3e be welcum, my frende.
|
Mercy: Christ send you good Comfort! You are welcome my friend. Stand up on your feet, please get up. My name is Mercy. We are lucky to meet up--I will tell you how to avoid vice. Mankind: Oh Mercy, I'm glad it's you I've found. I have heard of your upstanding reputation and learning. You are close to God and know well his counsel. He has made you his most important virtue. Oh, your lovely words will be honey to my soul.
Mercy: You must resist the temptations of the flesh like a man. For there will always be a battle between the soul and the body. "The life of man on earth is a battle (Latin)". Defeat your spiritual enemy and become Christ's own Knight. Never be afraid of the adversary. If you want to be rewarded by God you must be ready for the fight. Try your best and God will be your helper. Remember my friend, your time on earth--so help me god--is but a season. Spend it well; serve god with your hearts loyalty. Do not unsettle your brain with strong ale or wine. Moderation is a great treasure; I do not forbid you to drink, but moderate yourself and be wary of overindulgence. Reject overindulgence and cease when you have had your fill. If a man has a horse and he stables him modestly he will then be able to control him when he needs to, but if he over feeds him, the horse will be disobedient and may some day dump him in the mire. (We hear the voice of New Guise from off stage) New Guise: You say true sir, you are no liar. I have fed my wife too well and she has become my master. I now have a great wound on my head and on it is a poultice. And I have another where I piss. And if my wife were your horse she would curse you. You feed your horse moderately and you are a wise man. I believe that if you were the King's stableman good horses would be scarce. |
|
|
Mankind: Who said that? When will he come out of hiding? Mercy: All too soon, my friend, I fear for you when he does. He was here a while ago, by God, with his other fellows They know much that is sorrowful, and they will soon be here, as soon as I leave. Remember what I have told you and it will be your defense. Learn while I am here and set my words in your heart. Soon I must leave you. Nowadays: The sooner the better, in fact why not leave now! I bet your real name is Do Nothing you're never at your home. If you will just go a great many fun lovers shall come out. You have our permission to go your way , Please! People have little use for your attitudes because you don't know how to have fun.
Nought: Get going or your food will be cold when you get home. A man would have time to lose $200 in as little time as it takes you to get going. You're nothing like me, by Saint Quentin, I was never worth a potful of cabbage since the day I was born. My name is Nought and I like to have fun. Ever since I last saw you I've been with the barmaid in the bar in Bury; playing the fool so long even I'm weary. Yet I'm sure I'll be there again tomorrow morning. Mercy: I'm quite concerned about you, my young friend, your enemies will be here soon and will make their assault on you. Keep good intentions in your heart, your name is Mankind. Don't be unkind to God, I beg you--be his servant. Be steadfast in nature so you will not stray. Don't lose through folly that which was so dearly bought for you. God will test you son and if you're found constant, you shall be a participant in God's perpetual bliss. You may not know your potential by your first desire. Remember the great patience of Job in tribulation. Just like the blacksmith strengthens iron in the fire, so was he tested by God's means. You may not have the will to overcome your frailness, but follow Job's steps my son and say as he did in his trouble and his adversity, "(in Latin) The Lord gave; the lord takes away; blessed be the name of the Lord." Moreover, I especially hope you will be wary of New Guise, Nowadays, and Nought both in their actions and their words they are mostly trying by all means to corrupt your character. Good son, do not spend time with them. They haven't been to Church in a year, I bet. Do not listen to them, they will only tell you many lies. Be a good worker and go to Church, and beware of Titivillus for he is expert and can move invisibly and not be seen. He will whisper in your ear and create traps before your eyes. He is the worst of all of them, don't give him any opportunity to corrupt you! If you doubt God, ask mercy immediately or Mischief will ride you like his donkey. Kiss me now my good boy . God protect you from harm! Do good work and don't be lazy. God's blessings go with you and with all people. (goodbye). |
|
336 NEW GYSE and NOWADAYS. Yt ys wretyn
wyth a colle, yt ys wretyn wyth a colle,
|
Mankind: Amen, for Saint Charity, Amen! Now blessed be Jesus my soul is well-prepared with the mellifluous doctrine of this reverent man (Mercy). The rebellion of my flesh is now suppressed. Thank God I came when I did. Now I'll just sit here and write on this paper about the incredible promise of redemption. Worshipful people, I have written here about the glorious truth of my noble condition to be able to have remorse and remembrance. I have written it to help defend myself from all evil spells. (The Latin badge he will wear, reads) "Remember people that you are made of dust and unto dust you shall return." And this paper I will wear on my breast as spiritual armor. New Guise: The weather is cold, God send us good fires! "(Latin) With the pure you will show yourself pure and with the forward you will show yourself forward." "Behold how good and pleasant it is" said the Devil to the friars, "for all the brethren to dwell together in unity."
Mankind: I hear a man speak, but I think I'll avoid him. Instead I'll work to start a garden with my shovel. That way I'll avoid laziness, and make myself industrious. I pray God sends me good fortune.
Nowadays: Get ready fellas we've been apart too long--let's sing a Christmas song. Nought; Let's all work at singing and having fun: "It is written with a coal, it is written with a coal" New Guise and Nowadays (repeating him) "It is written with a coal, it is written with a coal." (he sings) Nought: He that shiteth with his hole, He that shiteth with his hole New Guise and Nowadays: He that shiteth with his hole, He that shiteth with his hole Nought: Unless he wipes his ass clean, unless he wipes his ass clean. New Guise and Nowadays Unless he wipes his ass clean, unless he wipes his ass clean. Nought: On his pants it shall be seen, on his pants it shall be seen. New Guise and Nought: On his pants it shall be seen, on his pants it shall be seen. All Three Sing: Holely, hole lick! Holely, hole lick! Holely, hole lick!
|
|
344 NEW GYSE. Ey, Mankynde, Gode spede yow
wyth yowr spade! 348 MANKYNDE. Hey yow hens, felouse, wyth
bredynge. 351 NOWADAYS. What, ser, we cam but lat
hethyr. 356 NOUGHT. Alasse, goode fadere, žis
labor fretyth yow to že bon. 364 MANKYNDE. Why stonde ye ydyll? Yt ys
pety žat 3e were born! 365 NOWADAYS. We xall bargen wyth yow and
nožer moke nor scorne. 368 NOUGHT. He ys a goode starke laburrer,
he wolde fayn do well. |
New Guise: Ah, hello Mankind, God speed you with your shovel. I shall tell you about a marriage of sorts: I wish your mouth were married with the ass of the person who wrote this ditty. Mankind: Get out of here, fellows, leave with my reproaches. Quit the insults and jokes and let me work to earn my living. Nowadays: What?!? We've only just arrived. And is this corn that you plant now all you will have next year? If so you won't have much of a life. Nought: Alas good man you work your fingers to the bone. But for all your crop you will complain. You'll not keep all that yourself, I'll get you a wife to share it with. How many acres do you have for your farm? New Guise: Look how you turn the earth. I have been in many towns and I've never seen such cultivating. Mankind: Don't you three work? It's a pity you were born. Nowadays: We shall bargain with you without mock or scorn for a good cartload of corn at the harvest. And what shall we give you for the remains? Nought: He's a good hard worker. He'll have a good harvest. He met with Mercy earlier in an unfortunate moment, now he'll probably go hungry at meals. But you'll still find him thoughtful. He'll have good corn if its at all possible. If he needs some rain he'll piss some and if he needs compost he'll bless his crops with his crap. |
|
376 MANKYNDE. Go and do yowr labur! Gode
lett yow neuer the! 384 MANKYNDE. Hens I sey, New Gyse,
Nowadays, and Nowte! 388 NOUGHT. Marryde I was for colde, but
now am I warme. 392 MANKYNDE. Now I thanke Gode, knelynge
on my kne. |
Mankind: Go somewhere else. God forbid you to continue thus. I'll hit you with my shovel by the Trinity. Isn't there someone else you can bother. You want me to be one of you (but there's no way). Get out of here before I make you go. (Hits them --New Guise in the groin with his shovel) New Guise: Ouch! my Jewels--I shall be useless to my wife. (Next, he hits Nowadays in the head) Nowadays: Alas, I'm not likely to do well after receiving such a blow. Mankind: Get out, New Guise, Nowadays, and Nought. I was already warned that you would work by all means to corrupt me and bring me to no good. Get away thieves, you have created many deceptions. (Now , he hits Nought on the arm) Nought: Before I was getting cold, but I'm warm now. You are ill advised to have done me harm sir. By God's bones I have such injuries that I can't lift a dime. Mankind: I thank God on my knees. Blessed be his name--He of high renown. By the help of his grace he has helped me drive off three enemies. And yet this instrument (shovel) was not made for defense, but as David says, "(in Latin) Not by the spear of the sword does the lord save." |
|
398 NOUGHT. No, mary, I beschrew yow, yt
ys in spadibus. 401 MANKYNDE. I promytt yow žes felouse
wyll no more cum here,
429 NEU GYSE. Alasse, master, alasse, my
privyte! 433 MYSCHEFF. Lady, helpe! sely darlynge,
ven, ven! 436 NOUGHT. By owr Lady, ser, a fayer
playster!
|
Nought: No by Mary I curse you by that shovel. Therefore Christ's curse be on you head for lending you excessive might! (He leaves) Mankind: I promise these fellows will no longer come around here. Certainly some of them came a bit too close. My father Mercy advised me to be of good cheer and to fight manly against my enemies. I shall defeat each one of them. Yet I know I won't do it alone, but with the help of God I will resist my foes and their malicious hearts. With my spade I will depart, my worshipful sovereigns, and live forever with my word to correct my laziness. I shall go find corn for my farm; I pray you of your patience; very soon I will return. Mischief: Alas, alas that ever I was made! Alas the while I was worse than nothing! Since I was here by he that bought me, I am utterly undone! I, Mischief, was here at the beginning of the game and argued with Mercy, God give him shame! He hath taught Mankind, while I have been prideful, to fight against his foes. Now with his spade as a weapon New guise, Nowadays, and Nought have all been thoroughly beaten. (The vices cry from off stage) I have great pity to see those three weep. Will you listen? I hear them cry. Alas, alas come hither I will be your guardian. Alack, alack, come bring your sorrow. Peace, fair babies. You shall have an apple by tomorrow. Why do you weep so? Why? New Guise: Alas Master, alas my private parts! Mischief: Your what? Alack, kiss me. Too soon I shall see them. Nowadays: And look at my head good master! Mischief: Lady help, silly darling, come come! I shall heal thee of all thy pain. I shall chop off thy head and then set it back on again. Nought: By our lady sir--that's a fair remedy! Will ye "Off with his head?" It is a wicked trick! As for me I have no harm. I would hate to give up my arm. Ye play in the name of the Father Chop (making the sign of the cross)!
|
|
441 NEU GYSE. 3e xall not choppe my
jewellys, and I may. 442 NOWADAYS. 3e, Cristys crose, wyll 3e
smyght my hede awey? 454 TITIVILLUS. I com wyth my leggys wnder
me. 455 MYSCHEFF. How, Neu Gyse, Nowadays,
herke or I goo! 462 NOWADAYS. Kepe yowr tayll, in goodnes
I prey yow, goode brožer! 466 NEW GYSE. Not so! 3e žat mow not pay
že ton, pay že tožer. 471 NOUGHT. I sey, New Gyse, nowadays:
"Estis vos pecuniatus?"
|
New Guise: You shall not chop off my Jewels if I can help it. Nowadays: Yes by Christ Will you really chop off my head? How? Where? Why? I'll not let you try! I'd be a fool if I did. Mischief: But really, I can chop it off and set it back again. New Guise: It would be a wicked cure unless I felt no pain. Nowadays: And my head is all better anyway. Now let's talk about Mankind. Let's have a discussion since you've come back--it will be good to resolve things. Mischief: How now minstrel--what do you know? Nought: I can pipe on a Walsingham whistle, I Nought, Nought. Mischief: Blow on my friend and you shall bring with him your flute. Titivillus (from offstage) I come with my legs under me. Mischief: New Guise, Nowadays, listen to me before I go. When we were working together I told you you'd need to pay up before I come back. New Guise: You go your way and we shall gather money or else no man shall see him. ( He addresses the audience/crowd) Now spiritually to our purpose worshipful masters--we intend to gather money if it is pleasing to your indulgence so that we may bring on stage a man of great importance. Nowadays: Keep a good tally my good brother. He is a worshipful man sirs worth the money. He doesn't like small change my friends. $5s and $10s will be needed, if you want to see his abominable presence. New Guise: You that can't pay $5 feel free to pay $10. The heads of the households we will ask first. God bless you masters. You may curse but you can't say No. Hurry up and pay them already. You all pay eventually so pay. (They are soliciting money from the audience before Titivillus will come on stage) Nought: What do you say New Guise? Nowadays? are we wealthy yet? I have begged a good while. Now a curse on your heads! Nowadays: In that case Master, Open the stage doors New Guise!
|
|
475 TITIVILLUS. Ego sum dominancium
dominus and my name ys Titivillus. 482 TITYUILLUS loquitur ad NOWADAYS. What
ys in ži purse? žou art a stout 483 NOWADAYS. že Deull haue the qwytt! I
am a clen jentyllman.
490 TITIVILLUS. Now I say 3et ageyn,
caueatis! 496 NEW GYSE. Then speke to Mankynde for
že recumbentibus of my jewellys. 498 NOUGHT. 3e, goode ser, and že sytyca
in my arme. 499 TITIUILLUS. I know full well what
Mankynde dyde to yow. 505 NEW GYSE. Fyrst I xall begyn at Master
Huntyngton of Sauston, 509 NOWADAYS. I xall goo to Wyllyham Baker
of Waltom, 513 NOUGHT. I xall goo to Wyllyam Patryke
of Massyngham, 518 NEU GYSE. Syth we xall go, lett ws be
well ware wethere.
521 TITIVILLUS. Goo yowr wey, a deull wey,
go yowr wey all!
|
Titivillus: (in Latin) " I am the Lord of lords" and my name is Titivillus. You that have good w/horse--to you I say "beware". Here is an able fellowship to get one thrown out of doors. (to new Guise) Lend me a Penny! New Guise: I may have a big purse but I have no money. I barely have a half penny, but boy last night I spent a great deal. Titivillus: Then what's in that big purse of yours, big fella? Nowadays: The Devil take you completely, I'm a clean Gentleman. I pray to God I never had a worse reputation than now. If it is otherwise I hope this night passes quickly. Titivillus (to Nought): Listen. I know that you have some money! Nought: (in Latin): "Not our own money--you can be sure of that by Saint Denis. The Devil may dance in My purse. It's as empty as a Bird's ass.
Titivillus: I say again, "Beware." Here's a group bound to get one thrown out of doors. Now, New Guise, Nowadays, and Nought, go search the countryside. look everywhere. Here--there--wherever, and see what you can collect. If you fail to find any w/horse(s) take something else. New Guise: Then you must talk to Mankind about the restoration of my Jewels. Nowadays: And don't forget to mention my broken head, by Christ's five wounds. Nought: Yeah, and the sciatica in my Arm. Titivillus: I know full well what Mankind did to you all. Mischief has told me about the matter thoroughly. I shall avenge your quarrels, by God. Get going and do some harm. Take Professor McDonald with you if you need help. So New Guise where do you think you all will go? New Guise: First I'll Go over to Brock Burns's, and from there I'll go to Allyson Deeter's and probably over to Daisy Espinoza's also. Mostly I'll work on these three. Nowadays: I'm gonna go over to Todd Fortin's and then I'll pay a visit to Lindsey Brewer's. I'm thinking I'll spare Teri Frandsen this time; she toucheth me not. Nought: I shall go over to Keri Newsome's, But I'll spare Kelly Wayment and Haley McIntosh for fear of the old "Into thy hands I commend . . ." Come on guys let's all get going. New Guise: Since we shall go let us be careful. For if we are caught we will not be together again. Let us memorize some catchy excuses just in case. Titivillus: Go your way; the Devil's way; get going all of you. I bless you with my left hand, may foulness befall you. Make sure you come quickly when I call you. And bring what your gained with you. I will wait here to speak with Mankind. And test his abilities to resist temptation. The Good man Mercy is no longer his guide. I shall make him dance to another tune. Even as I go invisible, as is my fashion, I will hang my nets right before his eyes to corrupt his sight, I'll test him. I shall concoct a plan to interrupt his work. I'll hide a board under the ground where he digs with his spade and hinder his progress. Hopefully this will make him very angry, loose his patience, and behave shamefully. I shall mix weeds in with his corn and this will make it difficult to cultivate and sell. Here he comes now. I hope this works and he begins to lose his holiness.
|
|
541 MANKYNDE. Now Gode of hys mercy sende
ws of hys sonde! 549a Here TITIVILLUS goth out wyth že
spade 561 MANKYNDE. I wyll into ži 3erde,
souerens, and cum ageyn son. 565 TITIUILLUS. Mankynde was besy in hys
prayere, 3et I dyde hym aryse. |
Mankind: Now God of his mercy send us his message. I have seed here to sow on my land. While I till it, it shall stay here. In the Name of the Father Son and Holy spirit I begin. (He's having difficulty because of Titivillus's traps) This land is so hard it makes me unhappy and upset. I shall sow my corn at winter and let God help me. (Time is obviously passing) Alas my corn is lost here is ill fortune. I now see that I will gain little by farming. I give up using a spade now and forever. (Titivillus picks up the discarded spade and takes it off stage) I will no longer attempt to work as an occupation. I will go and hear the evening prayers before I leave. This is the place that is my church I will kneel on my knees. "Our father who art in heaven." Titivillus: I promise you I can move very quickly. I am back to annoy this fellow. Shush! Peace! I shall go and whisper in his ear. "A short prayer is the most efficient" "Now stop praying. Get up and get going. You've got to take a dump." Mankind: I will just sneak off into the yard for a moment and come right back. I dread colic and kidney stones, so I will go do what must be done. I leave my prayer beads here in case someone else can use them. Titivillus: Mankind was busy praying but I made him get up. He is interrupted from his divine service, by Christ. Where is he you might ask, and oddly enough I know. I have sent him off to shit lies. If you have some silver or perhaps some brass. Take a little powder of Paris and rub it on the brass and it will pass for silver at night. Titivillus can teach you many such things. I trust Mankind will come again soon or else the evening prayers will be over and his prayer beads will be lost as well. Mankind is coming back. I hope everything came out all right. I shall have an answer for any question he might ask. This way I can lead him away from his purpose. Mankind: Evening prayers have been going on for too long. I'm tired of them they're too long by a mile. I think I'll cut back on the Church going. I think I'll try doing something else. Both labor and prayer are no fun. Even if it will bother Mercy--I'm gonna give it up. My head is so heavy I could sleep forever, even if my brother needed me. Titivillus: If you've ever been quiet for me , be so now. Not a word I tell you or you'll owe me money. You shall see an amusing game before you leave here. Do you hear him snore--he is fast asleep. Shush, quiet! "Don't fear the Devil" I'll whisper in his ear. Alas, alas Mankind, Mercy has stolen a horse. He is a runaway slave and he is on the lamb. He stole a horse and an ox cart. And I heard that he broke his neck over in France, but actually I think they hanged him. They taught him that swinging dance because he's a thief--he got what he deserved. Don't trust someone like him. He's a liar--remember how hard the work he ordered was? Arise and make friends with New Guise, Nowadays and Nought. They can best tell you what's right, make amends with them. You should also leave your wife and get a mistress." Farewell all, my work here is done. I have now brought Mankind to mischief and shame. |
|
607 MANKYNDE. Whope who! Mercy hath brokyn
hys neke-kycher, avows,
612 NEW GYSE. Make space, for cokkys body
sakyrde, make space!
625 MANKYNDE. 3e be welcom, Neu Gyse! Ser,
what chere wyth yow? 627 MANKYNDE. What was žat abowte yowr
neke, so Gode yow amende? 628 NEU GYSE. In feyth, Sent Audyrs holy
bende. 631 NOWADAYS. Stonde arom, I prey že,
brožer myn! 635 NEU GYSE. Now by že holy Mary, žou art
better marchande žen I! 636 NOUGHT. Avante, knawys, lett me go by! 638 MYSCHEFF. Here cummyth a man of armys!
Why stonde 3e so styll? 640 NOWADAYS. What, Myscheff, haue 3e ben
in presun? And yt be yowr wyll,
|
Mankind: Hurray! Mercy has broken his neck or is hanged by the neck high on a gallows. Adieu fair masters I'm off to the nearest alehouse. To speak with New Guise, Nowadays, and Nought and get me a floozy with a pretty face. New Guise (With a noose dangling from his neck): Make room by the sacred cock make room. Aha! Well-done! God give him evil grace! We were halfway to Ireland when we heard. I could feel it in my neck that the game has begun. Look here's a sign that grace has broken it's halter (he holds up a noose). One half is about my neck--that was a close shave. "Beware" said the goodwife when she smote off her husbands head "beware." Mischief is convict for he knew his cliché excuses. I felt my body swinging from the gallows. Alas will they hang such a handsome and fierce man for stealing a horse. I pray God helps him take away that halter. What the heck is Mankind doing here. Boy does my neck hurt. Mankind: Howdy New Guise how are things with you? New Guise: I can't complain. Mankind: Whats that around your neck I pray youre o.k. New Guise: Its the holy neck band of Saint Audrey, I hope it heals a little disease God sent meI think its ringworm. Nowadays: Stand back my friend,! I have worked all night and want to get something to eat. A local church will be sponsoring our evening feast of ale bread and wine (he produces goods hes stolen from a church.) New Guise: Now by the Holy Mary you are a better merchant than I. Nought: Back off fellows, let me by. I couldnt steal anything and fear Ill starve. (Mischief enters in with chains on his arms) Mischief: Here comes an ARM(y) man Why do you stare so. Ive had my fill of murder and manslaughter. Nowadays: What have you been in prison? It seems to me youve gained a pair of fetters. |
|
642 MYSCHEFF. I was chenyde by že armys:
lo, I haue žem here. 650 MANKYNDE. I aske mercy of New Gyse,
Nowadays, and Nought. 654 NEW GYSE. What a deull lykyth že to be
of žis dysposycyon? 655 MANKYNDE. I drempt Mercy was hange,
žis was my vysyon, 659 NOWADAYS. I sey, New Gys, Nought,
Tytivillus made all žis: 661 NOUGHT. Stonde wppe on yowr feet! why
stonde 3e so styll? 662 NEU GYSE. Master Myscheff, we wyll yow
exort 664 MYSCHEFF. I wyll not so; I wyll sett a
corte. 670 MYSCHEFF. Nought, cum forth, žou xall
be stewede. 671 NEU GYSE. Master Myscheff, hys syde
gown may be tolde. 673 MANKYNDE. I wyll do for že best, so I
haue no colde. 677 MANKYNDE. Go and do žat longyth to
yowr offyce, 680 MYSCHEFF. Here ys blottybus in
blottis, 683 NOWADAYS. 3e, yt ys a goode rennynge
fyst. 685 NOUGHT. I xulde haue don better, hade
I wyst. 686 MYSCHEFF. Take hede, sere, yt stoude
you on hande.
696 NEW GYSE. Out of my wey, sers, for
drede of fyghtynge! 698 NOUGHT. Yt ys not schapyn worth a
morsell of brede;
|
Mischief:
I was chained by the arms see these chains. I burst the chains and attacked my jailer. And then I grabbed his wife in the cornerah how sweetly I kissed that pretty mouth of hers. When I was finished with herI was my own butler I walked off with their dishes and platters and thats enough for me. Right? Heres to robbery! Mankind: New Guise, Nowadays, Nought forgive me for beating you with my shovel. Ill make it up to all of you for your pain and suffering. New Guise: What made you begin to care about us? Mankind: I dreamt that Mercy was hanged. And that I should apologize to you three. Please forgive me! Nowadays: I say, hey New Guise and Noughtthis must be the work of Titivillusas sure as God is in heaven. Nought: Get up dont sit still. New Guise: MischiefI beg you make Mankind one of uswrite his name in your book. Mischief: Its not that simple: Ill call together a council then Ill make a pronouncement. These things must be done just rightyou idiot. Nowadays: Whoa, Whoa, Whore, come ye all you men and common women, to the court of Mischief, all of his followers should attend. Mischief: Come here Noughtyoull be my secretary New Guise: I enter into evidence Mankinds outrageously large coat. (Nought takes Notes) Mankind: I guess you can use the coat for evidence its not very cold out. But please give it back when youre done. New Guise: I will permit you to buy a new more stylish one. Mankind: Do what you must but give me back what you can. Nought: Mischief Read this to the court. Mischief: Blot Blot Blot Scribble. Oh blast you, your bad hearing and bad handwriting. Nowadays: Yes, but its such a good running fist of writing that hand will never be missed. Nought: I should have written more neatly if Id known youd look so closely. Mischief: Listen up this next part concerns you all. (He reads ) "The Court being in session in a place that serves good ale, in the holy year of King Edward the zero on Yesterday in February." It unfolds just as he writeshes a regular Cicero. Nowadays: New Guise whats the hold up. That coat isnt worth anything. New Guise: Out of my way, or Ill beat you. Look this Jacket has a Tale/tail nice for when one must leap about. Nought: I wouldnt give you a crumb for the tailoring of it. Its too big and too heavy. But I think I can improve on itby my head. Give me roomlet me out. |
|
702 MYSCHEFF. Mankynde, cum hethere! God
sende yow že gowte! 706 NEW GYSE. There arn but sex dedly
synnys, lechery ys non,
713b MANKYNDE. I wyll, ser. 727 MANKYNDE. I xall speke wyth že anožer
tyme, to morn, or že next day. 732 NEW GYSE. What how, ostlere, hostlere!
Lende ws a football!
|
Mischief:
Mankind, come here. God send you the gout. You shall go to all of the people of the country and get onto the goodwoman when the goodman of the house is out. Promise me! Mankind: I promise I will. New Guise: There are really only six deadly sinsand Lechery aint one of them. Got to any brothel if you need proof of that. You shall also rob, steal and kill as fast as any man can move. Say you promise! Mankind: I promise Mischief: You must carry a long dagger. And as men ride by, you must attack and rob them cut their throats and carve them up. Say you promise! Mankind: I Promise Nought: (returning with Mankinds coat significantly shortened) What do you think of this jacket now. New Guise: Its a nice size to protect a mans body you old dog. Youre a fun loving guy. Mischief (Sees Mercy coming from off stage): I have news! I see someone-- get your stuff and lets go. The last one out is a rotten egg. Mercy: Mankind, what has happened to you. Dont hang around with these fools. Mankind: I dont have time to talk to you right now. Maybe we could visit my fathers grave some time. But Now A beer! A Beer! I say Come here you barwench! Mischief: You all suckcome near me and Ill take a shit right on you. New Guise: What ho! Your saucy! Join in our game!
|
|
734 MERCY. My mynde ys dyspersyde, my body
trymmelyth as že aspen leffe.
772 MYSCHEFF. My prepotent fader, when 3e
sowpe, sowpe owt yowr messe.
775 NEW GYSE. Hic hyc, hic hic, hic hic,
hic hic!
779 NOWADAYS. Yf 3e wyll haue Mankynde,
how domine, domine, dominus! 783 NOUGHT. I am doynge of my nedyngys; be
ware how 3e schott! 787 MYSCHEFF. A parlement, a parlement!
Cum forth, Nought, behynde. 794 MYSCHEFF. I assent žerto; yt ys
wyttyly seyde and well. |
Mercy:
My mind is unsettled, my body trembles like an Aspen leaf. The tears would trickle down my cheeks were it not for my faith. I thought helping the boy was a real joy, a solace for my old age. I cant say how upset I am and still retain my composure. I must weep and sigh and sob. All worldly things are odious to me. It hurts me deeply that Mankind would mock me. I cant believe Mankind is so shallow. Man unkind is a more suitable name. I cant understand at all why anyone would enslave themselves to vice. God became man and suffered and bled and died to save them from sin yet they pursue evil. Man is weak and changeable and can be inconsiderate and discourteous Woe is meman is so unstable. Mans trust is treasonhis promise unreliable, and his perverseness knows no measure. A noble poet once said: "Law and nature, Christ, and all justice damn the ingrate; they lament that he was born." O good mother of Mercy have pity and compassion on the wretchedness of Mankind. He is so wild and frail. Let your Mercy overrule justice good mother. Let your mercy prevail by my request. Sensual living is the reason for so much that is wrong these days. New Guise, Nowadays, and Nought have perverted Mankinda sweet boyfrom his rightful pursuits. I cant believe he could remain long with the horrid men if I can help it. I accept my role as his spiritual advisor and will help him. His fast living is a detestable pleasureOh vanity of vanities! I, Mercy, will never be convinced that he is truly bad. I will weep and pray for him and never give up. I pray to God I find him soon. Mankind? Where are you? Mischief: My all powerful father. When you eat, eat up the whole mess. You are far too glorified in your own words. You tell many a lie. Will you listen? He crieth ever: "Mankind where art thou?!?" New Guise: Here, hic, here, hic, here hic, hic, hic, That is to say here! Here! nearly dead in the creak. If you want him so much. Go sigh and sigh and sigh but don't sigh too long or you'll lose your mind.
Nowadays: If you want Mankind Lord oh lord. You'll need to speak to the police or else you'll never find him. How say you sir. My bolt is shut. Nought: I'm dying to pee so beware what you shut. Yikes I have befouled my own foot. Beware this talk of shutting because my foot was foully over shot. Mischief: A parliament a parliament, Come forth Nought form behind. We must talk--I'm afraid Mercy will find Mankind. What shall we do to prevent this? New Guise: You worry to much. Mankind believes Mercy was hanged for horse stealing. If you tell him now that Mercy is alive and searching for him--Mankind will hang himself for shame and fear. Mischief: That's not a bad idea. Pretty clever. |
|
795 NOWADAYS. Qwyppe yt in ži cote; anon
yt were don. 799 MYSCHEFF. How, Mankynde! Cumm and
speke wyth Mercy, he is here fast by. 800 MANKYNDE. A roppe, a rope, a rope! I
am not worthy. 801 MYSCHEFF. Anon, anon, anon! I haue yt
here redy, 804 NEU GYSE. Lo, Mankynde! do as I do;
žis is ži new gyse.
806 MYSCHEFF. Helpe žisylff, Nought! Lo,
Mercy ys here! 808 NEU GYSE. Qweke, qweke, qweke! Alass,
my thrott! I beschrew yow, mary! 811 MERCY. Aryse, my precyose redempt son!
3e be to me full dere. 813 MANKYNDE. Alasse, I haue be so
bestyally dysposyde, I dare not apere. 815 MERCY. Yowr crymynose compleynt
wondyth my hert as a lance.
819 MANKYNDE. What, aske mercy 3et onys
agayn? Alas, yt were a wyle petycyun. 823 MERCY. O, Mankend, my singler solas,
žis is a lamentabyll excuse.
833 MERCY. The justyce of God wyll as I
wyll, as hymselfe doth precyse: 835 MANKEND. žan mercy, good Mercy! What
ys a man wythowte mercy?
|
Nowadays: Let the noose fall where it may. Now saint Gabrielle protect your shoe leather, and all the books of the world if they were opened could not counsel us better. (Mischief exits) Mischief: Hello Mankind, come now and speak with Mercy--he is nearby. Mankind (distraught): A rope bring me a rope--I am not worthy. Mischief: O.K. O.K. I have one right here. And look there's a tree. Nowadays, Nought let's help him set this up. New Guise: Look here Mankind. Do it like this set the rope like so on you neck--that's my advise. (He places a noose around his neck as an example) Mischief: Hurry up Nought--I think Mercy is coming we must hurry. New Guise: (He's getting choked by the noose) Quick, quick, quick. Alas my throat, Damn you all. Your supposed to be hanging him and not me, you fools! (They exit) Mercy: Get up my precocious, prodigal boy! You are dear to me. He is so frightened that he is almost scared to death. Mankind: Alas, I have behaved like an animal. I'm afraid to see him (Mercy). I am not worthy to see your comforting face. Mercy: Your guilty confessions wound my heart like a spear. Ask meekly for mercy and you shall receive it. I need neither gold nor treasure, only your humble obedience. If you voluntarily subjugate your heart-I am satisfied. Mankind: Can I beg for mercy again and expect to receive it? It is a vile practice ever to offend and then beg mercy; it is childish. I am embarrassed to repeat my abominable transgressions, and I am not worthy to receive any more mercy. Mercy: Oh, Mankind , my source of solace, that is a pitiful excuse. The sorrowful tears of my heart are multiplied. Oh Blessed Jesus, help move this sinner to repent! For by the right hand of the Most High the wicked will be overthrown. Arise and ask for mercy Mankind, come back to me. If you die I shall be so sad, it is a pity it should be thus. Don't let obstinacy exclude you from heaven. Lift up your voice and say "Have mercy on me Lord." Mankind: The just law of God would not permit such a miserable wretch to be forgiven again and again. It is impossible. Mercy: The justice of God will permit forgiveness. God has no joy in the death of the wicked, especially if he could repent. Mankind: Then, mercy, Good Mercy. What is a man without mercy? Little is our part in paradise if there is no mercy. Good mercy excuse the inevitable opposition of my spiritual enemy. As the proverb says " The truth proves itself." But alas I am so unsure.
|
|
839 MERCY. God wyll not make 3ow preuy
onto hys last jugement.
861 MERCY. In žis present lyfe mercy ys
plente, tyll deth makyth hys dywysion; 871 MANKEND. O Mercy, my suavius solas and
synguler recreatory, 901 MERCY. Dominus custodit te ab omni
malo 902a Hic exit MANKEND |
Mercy: God will not make you privy unto his last judgment. Justice and Equity shall be forfeited I will not deny. Obligation will not entirely constrain you except that Mercy shall be present without doubt. Come let us go to this cloister and incline your mind towards God. Don't sin thinking that you are assured mercy, that itself is a sin. It's not a good idea to take advantage of the Lord. God warns against assuming mercy in the story of the lecherous woman of Caana, you can read it in the Holy Bible if you like, "Go and sin no more" it says {in Latin}. Christ saved this woman who was caught in adultery and told her to go and sin no more. So you to should go and sin no more. And beware of assuming God will always be merciful because that is offensive to his favor as I said before. If you feel yourself trapped in the snares of your ghostly enemy feel free to ask mercy but resolve to discontinue sinning. A fresh wound can be cured by surgery but if you let it wait too long it becomes the source of great suffering. Mankind: To ask for mercy and hope to receive God's liberality shall be my ever present wish as you have counseled. Mercy: In this present life there is plenty of mercy, until death takes us. But when we leave this world God will have an account of all of your actions great and small. Ask for mercy while your soul and body are united and you should receive it, but if you wait until it is too late you may never achieve your desire (heaven). Be repentant now, don't think death is far off, remember "Today is always the day of your salvation." All the virtue in the world, if you can understand rightly, is nothing compared to the great bliss that awaits you in heaven. But no-one can make it alone. Without mercy heaven would be unattainable. This is truth proven by scriptures. Mankind: Oh Mercy my sole sweet and unique source of comfort. My special friend you are worthy of my love. For without my deserving it you are receptive to my penance for my inexcusable offences. It hurts my heart to think of how unwisely I have acted. Titivillus--who goes invisible--cast his net before my eyes and by his fantastical visions he corrupted me to evil and caused me to obey New Guise, Nowadays, and Nought. Mercy: Mankind, you ignored my warnings about Titivillus who I told you would tempt you. Beware of him in the future as the proverb says" The familiar dart stings less." You know that you have three adversaries and he is master of them all. That is to say the Devil, the World, and the Flesh. Although you call them New Guise, Nowadays, and Nought--the world is what we call them. And Titivillus is none other than the fiend of Hell. The Flesh of which I speak is the Unclean desires of your own body. These, I say, are your three spiritual enemies--in who you had laced your confidence. They brought you to Mischief to conclude your temporal glory. As this worshipful audience has seen. Remember how ready I was to help you I was in no way reluctant. For that reason abstain from such behavior from now on. You have the ability to either save or spoil your soul. You are free to be redeemed or free to be damned God will not constrain you. Beware of Titivillus with his net and his evil intentions. He desires your soul and tries to seduce you--your body is your enemy. Learn from your mistake and God help you. Mankind: Since I shall depart father, bless me before I go. God send us all plenty of his great mercy. Mercy: (Blessing Mankind) "The Lord preserve you from all evil--in the name of the Father and son and holy spirit , Amen" (Mankind exits) Mercy (addressing the audience) Worshipful masters I have done my intention. Mankind is delivered by the graciousness of the Father. God preserve him from all wicked men. And send him the grace to resist his sensual desires. Now, for His Love who redeemed mankind search your consciences for faults. Think and remember that this world is but vanity which is proved daily by its constant changing. Mankind is wretched, he has proven this. Therefore pray that God grant his sweet mercy that you may one day be play-fellows with the angels above and receive your portion of eternal life. End |